Sào sâu khó nhổ

Direct English translation

A pole driven deep is hard to pull out.

Equivalent English version

It is hard to teach an old dog new tricks

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế đã ăn sâu, bám chặt nên rất khó gỡ ra hoặc thay đổi. Cách nói rút gọn này nhấn mạnh trạng thái cắm sâu, hàm ý sự ràng buộc hay dấn thân đã đến mức khó rút lui.
English explanation
Describes a situation that has become deeply entrenched and is therefore hard to undo or withdraw from. This shortened variant emphasizes the depth of involvement and the difficulty of pulling free.